по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровСУМРАК ЗАМКНУТ В КАЖДОЙ ВЕЩИ...

Сумрак замкнут в каждой вещи...
2 мин.
35
…und alle Dinge stehn wie Klцster…
R. M. Rilke*

Сумрак замкнут в каждой вещи,
как в пустом монастыре,
и стареет звук зловещий,
звук заката на дворе.
Облака в куски разбиты,
липы вянут от тоски;
звонко шлепаясь о плиты,
стонут майские жуки.
Я сижу, немой и строгий,
как святой Себастиан,
переписывая строки
весен, канувших в туман.
Стройной киноварью крашу,
поздним златом золочу
прописную букву нашу,
"Я", подобное лучу.
Хором громким и богатым
буквы кружатся в лучах
и цветут сплошным закатом
на пергаментных полях.
И в венце из горьких терний
я сижу – уже ничей, –
но исчезнет час вечерний,
хлынет сумрак из вещей.
И затмит его движенье
шепот сухонькой травы,
будет головокруженье
рук, и губ, и головы.
Тем ужасней, чем короче,
чем тоскливей и пустей
в этой иноческой ночи
одиночество страстей.

2–18 февраля 1934
1934 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
* …и все вещи стоят как монастыри… Р. М. Рильке (нем.)

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...