по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровРАЗВЕ Я ПОЙМУ, ПРИРОДА...

Разве я пойму, природа...
2 мин.
43
Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Goethe*

Разве я пойму, природа,
твой бедлам,
где с водою время года
пополам?
Где замешаны, как тесто
во квашне,
время, действие и место
на весне?
Вижу, как растет опара
двух холмов,
а деревья – как опора
для умов.
Если ум откроет веки
от зимы,
все кусты ему – как вехи
кутерьмы.
А над летом сухопарым
всё синей,
и опять начаться парам
птиц, зверей,
рыб, людей и насекомых,
и опять
по губам своих знакомых
узнавать.
И опять в любовь без брода
вплавь, стремглав!
Разве я пойму, природа,
мудрость трав?
Целый месяц ты месила
грязь да снег
и на ветер выносила
сплетни рек.
Ты – кухарка побасенок
и речей!
И вертелся, как бесенок,
плут-ручей.
Он бросался поваренком,
вихри вод
разливая по воронкам,
обормот!
Именинной и румяной
ты зарей
замарала безымянный
пальчик свой.
Меж гусей, тетерок, заек,
в сонме их
ты – подарок для хозяек
молодых.
Так добрей, стряпуха, пухни,
будь притом
книги бесконечной кухни
жирный том!

3–7 августа 1934 – 12 августа 1942
1934 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...