по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровПОРА ПУСТЫННАЯ, ПОЛЫННАЯ ПОРА!..

Пора пустынная, полынная пора!...
2 мин.
43
Пора пустынная, полынная пора!
Теплы в степи, как щеки, вечера.
Идешь туда, где в копнах облака,
идешь и думаешь, что день не пережит,
идешь и видишь: степь, как разум, широка
и воздух весь как поцелуй дрожит.
И всё ж и мед и горечь на устах,
и всё же стих о жалости – с тобой,
когда, наверно, смерть в пяти верстах
или судьба мелькнет, как столбик верстовой.
Игра пустынная, полынная игра!
Безводной страстью дышат вечера.
Кузнечики куют свиданий час,
простор обстанет с яростью репья.
За пьяным солнцем по следу влачась,
ищу возвышенных предметов я.
Но неба нет – оно как мертвеца
безмерный взор, где все умы пусты.
У степи вид усопшего лица,
и, может быть, одна осталась – ты.
Любимая, в борьбе моей, в мольбе
о страсти, подойди и усыпи…
Я шел один и думал о тебе,
единственной, как дерево в степи.

17–18 октября 1936 – 30 августа 1940
1936 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...