по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровНАДО МНОЙ ИДУТ ЧАСЫ...

Надо мной идут часы...
2 мин.
69
И лежу я сном окован,
Разве тем и виноват,
Что на белый циферблат
Пышный розан намалеван.
И. Анненский

Надо мной идут часы,
словно дождь тыщеминутный.
Эту скорбь печальных капель
ощущаю жизнью смутной.
Таракаников усы
ощущеньем жизни стали
и шевелят имя "Аппель"
на больной, как зуб, эмали.
Судьбы с белого листа
черный, четкий дождь читает.
Я держу в уме помарки,
время маятник качает.
Дождь, как видно, неспроста,
из укоров и угроз он.
А вокруг фабричной марки
жарче щек пылает розан.
Деревянная скамья,
ты – немеющее ложе,
лошадь муки и ломоты.
А кругом одно и то же:
зубы, дождь, часы да я,
всё знакомое до хруста
пальцев, глаз и скул. Но кто ты,
Аппель – пасынок Прокруста?

1 октября 1936 – 27 августа 1940
1936 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...