по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Александр ИзмайловФИЛИН И ЧИЖ

В лесу Соловушко зарей вечерней пел...
2 мин.
1514
русский
В лесу Соловушко зарей вечерней пел,
А Филин на сосне нахмуряся сидел
И укал что в нем было мочи,
Как часовой средь ночн.
"Пожалуй, дядюшка, голубчик, перестань,-
Сказал Чиж Филину, - ты Соловью мешаешь".
- "Молчи, дурак, молчи, ты ничего не знаешь.
Что Соловей твой? Дрянь!
Ну так ли в старину певали?
И так ли молодцы из нас теперь поют?"
- "Да кто же? Соловья мы лучше не слыхали,
Ему здесь первенство все птицы отдают".
- "Неправда! Он поет негодно, вяло, грубо,
А хвалит кто его, несет тот сущий бред.
Вот Ворон, мой сосед,
Когда закаркает, то, право, сердцу любо!
Изряден также черный Грач:
Хоть мал, а свил гнездо под крышкой храма славы!
Кукушкин на кладбище плач
Нам тоже делает забавы.
Но Сыч! Вот из певцов певец!
Его брать должно в образец:
Кричит без умолку, прекрасно!
Скажу пред всеми беспристрастно,
Что нет здесь равного Сычу...
Зато я сам его учу!"
1811 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
СПбВ, 1812, Ќ 5, с. 165. Печ. по Басни, 1826, ч. 1, с. 13. Сюжет неоднократно обрабатывался русскими баснописцами. Связана с борьбой, начатой Измайловым против только что образовавшейся "Беседы любителей русского слова" и ее членов. Филин - организатор и духовный руководитель "Беседы" А. С. Шишков. Ворон, мой сосед - по-видимому, Д. И. Хвостов, живший недалеко от Шишкова, на Фурштадтской улице в Литейной части. Черный Грач - П. Ю. Львов" (1770-1823), автор исторического сочинения "Храм славы российских героев от времен Гостомысла до царствования Романовых" (1803). В вариантах сатиры К. Н. Батюшкова "Певец в Беседе любителей русского слова", записанных рукой Измайлова (ПД), имеется стих "Хвала тебе, грач черный Львов". Кукушка - вероятно, П. И. Голенищев-Кутузов, переводчик мистической поэмы "Ночи" английского поэта Э. Юнга (1683-1765). Сыч - С. А. Ширинский-Шихматов (1783-1837), автор эпических поэм "Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия" и "Петр Великий"; он был любимым литературным учеником Шишкова. Д. И. Хвостов полагал, что под Соловьем Измайлов подразумевал H. M. Карамзина (см.: "Литературный архив", т. 1, М.-Л., 1938, с. 376). На самом деле смысл басни не сводится к спору о языке; скорее всего Измайлов имел в виду поэтическую практику молодых последователей Карамзина (В. А. Жуковского, К. Н. Батюшкова, В. Л. Пушкина и др.), с которыми он сближается в 1810-1812 гг.

Аудио

лучшее аудио всего 1
allpoetry.ru
2018-10-24 13:58:32
0:00
72
1:12 мин.
1131 Kb
14
207
11
Жалоба
скачать
Мне нравится !
Дать монетку !

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...