по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Сергей ПетровЭЛЕГИЯ ВТОРАЯ

Как те глаза, в которых нету слез,...
2 мин.
57
Как те глаза, в которых нету слез,
которым все их выплакать пришлось,
так эта даль пустынная суха,
и кажется, что смерть есть некий род греха.
Вы умерли, Вы никогда не знали,
чту нынче – осень ли, весна ли.
Вы умерли, а то бы Вы сказали:
"Зачем мудрить? Ведь это чепуха.
Быть надо проще, проще, проще!"
А город стал и сер и стар,
и узкой улицей одни сплошные тещи
с корзинкой тащатся, как зимы, на базар.
Спина повернута, как тяжкая картина.
Не разберешь, где зад, а где корзина,
и можно ль свеклу отличить от лиц?
Копейку стоят слезы на базаре,
и то в воскресный день,
когда из деревень
сойдутся три-четыре конских хари
и худоногая, в овчине, зябнет тень.
Тогда в копейку слезы на базаре.
И, хлопнув по рукам, пора бы порешить…
Вы умерли, а то бы Вы сказали,
что Вы успели грех свой пережить,
что иногда грешить отнюдь не трудно.
Вы умерли. А то бы Вы сказали,
что можно спать, гадая непробудно
и разводя руками про любовь,
где собеседницею – в ленточках гитара,
и желтую жевать морковь,
что теща иль свекровь
Вам принесла с базара.

5 февраля 1940
1940 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...