по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Мартин ЛютерDER DU BIST DREY IN EINIGKEIT

Der du bist drey in einigkeit...
1 мин.
43
немецкий
Hymnus, O lux beata. verdeutsch durch D.
Mart Luther
Der du bist drey in einigkeit,
Ein warer Gott von ewigkeit,
Die Sonn mit dem Tag von uns weicht,
Las leuchten uns dein Göttlich liecht.

Des morgens, Gott, dich loben wir,
Des abends auch betten für dir,
Unser armes Lied rhumet Dich
Itzund imer und ewiglich.

Gott Vater dem sey ewig Ehr,
Gott Son der ist der einig Herr,
Und dem Tröster heiligen Geist,
Von nun an bis in ewigkeit.

Amen.
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба
Martin Luther: Werke. 120 Bände, Band 35, Weimar 1888 ff., S. 472-473.

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...