по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Владислав ХодасевичВ СУМЕРКАХ

Сумерки снежные. Дали туманные....
1 мин.
151
Сумерки снежные. Дали туманные.
Крыши гребнями бегут.
Краски закатные, розово-странные,
Над куполами плывут.
Тихо, так тихо, и грустно, и сладостно.
Смотрят из окон огни...
Звон колокольный вливается благостно...
Плачу, что люди одни...
Вечно одни, с надоевшими муками,
Так же, как я, так и тот,
Кто утешается грустными звуками,
Там, за стеною,- поет.
5 ноября 1904
1904 предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

лучшее аудио всего 1
allpoetry.ru
2018-12-14 16:02:55
0:00
42
0:42 мин.
247 Kb
0
1
0
Жалоба
скачать
Мне нравится !
Дать монетку !

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...