по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Ольга ЧюминаПОЭЗИЯ! ТВОЙ ДАР МНЕ НЕ БЫЛ ТАЛИСМАНОМ,

Поэзия! твой дар мне не был талисманом...
1 мин.
53
русский
Поэзия! твой дар мне не был талисманом,
Ко мне он не привлёк сочувствия сердец,
Он не был и любви венком благоуханным,
‎Он был — страдания венец.

‎Когда позорных ран, иль тайного страданья
Бесстрашно я перстом касаюся своим;
Когда в душе моей огонь негодованья
‎Горит, могуч, неугасим;

‎За обездоленных и страждущих собратий
Когда нежданно я являюся бойцом, —
Какой зловещий хор насмешек и проклятий
‎Звучит назойливо кругом!

‎Я знаю: для толпы немой и безучастной
Не нужны вещий взор, правдивые уста
И голос истины, карающий и властный —
Им предпочтёт она язык подобострастный
‎И смех забавника-шута!
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...