по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

ПОДРАЖАНИЕ БАЙРОНУ (НЕ СМЕЙСЯ, ДРУГ, НАД ЖЕРТВОЮ СТРАСТЕЙ)Михаил Лермонтов

Не смейся, друг, над жертвою страстей,...
1 мин.
28
10
0
из песочницы
Не смейся, друг, над жертвою страстей,
Венец терновый я сужден влачить;
Не быть ей вечно у груди моей,
И что ж, я не могу другой любить.
Как цепь гремит за узником, за мной
Так мысль о будущем, и нет иной.
Я вижу длинный ряд тяжелых лет,
А там людьми презренный гроб, он ждет.
И до него надежды нет, и нет
За ним того, что ожидает тот,
Кто жил одной любовью, погубил
Всё в жизни для нее, а всё любил.
И вынесть мог сей взор ледяный я
И мог тогда ей тем же отвечать.
Увижу на руках ее дитя
И стану я при ней его ласкать,
И в каждой ласке мать узнает вновь,
Что время не могло унесть любовь!..1
1830-1831
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
1Подражание Байрону. Впервые опубликовано в 1889 г. в "Северном вестнике" (№ 2, с.121).
Некоторые мотивы стихотворения сходны со стихотворением Байрона "Epistle to a friend, in answer to some lines exhorting the author to be cheerful…" ("Послание к другу в ответ на несколько строк, увещевающих автора быть веселым").

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт