по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Лидия КойдулаLOODA!

Kewadine öhk on jälle ärkand...
1 мин.
42
эстонский
Kewadine öhk on jälle ärkand!
Mis nii kaua talwe waipas hingand
Igal pool nüüd hõiskab, lehwitab.
Noored lootused ja noored laulud!
Waene süda — unusta kõik koormad,
Looda aga! Kõik nüüd paraneb!

Ellast' päik'se terad teretawad
Lille nupusid — need õitsel' lööwad;
Laulu löo ülesäratab.
Mägede peal', oru pohja tung'wad
Laul ja päike – unusta kõik koormad,
Süda! Looda! Kõik nüüd paraneb!

Taewa anned; päike, öhud, healed,
Kõik sind kosutada, süda, püüdwad,
Terwist anda sull' kõik igatseb.
Lase sisse uue elu terad,
Unusta kõik wanad wermed, koormad!
Looda! looda! Kõik nüüd paraneb!
без даты предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Мне нравится !
Дать монетку!
Печать
В избранное
Жалоба

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...