по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

ХОТЬ ДАВНО ИЗМЕНИЛА МНЕ РАДОСТЬ…Михаил Лермонтов

Хоть давно изменила мне радость,...
1 мин.
61
13
0
Хоть давно изменила мне радость,
Как любовь, как улыбка людей,
И померкнуло прежде, чем младость,
Светило надежды моей;
Но судьбу я и мир презираю,
Но нельзя им унизить меня,
И я хладно приход ожидаю
Кончины иль лучшего дня.
Словам моим верить не станут,
Но клянуся в нелживости их:
Кто сам был так часто обманут,
Обмануть не захочет других.
Пусть жизнь моя в бурях несется,
Я беспечен, я знаю давно,
Пока сердце в груди моей бьется,
Не увидит блаженства оно.
Одна лишь сырая могила
Успокоит того, может быть,
Чья душа слишком пылко любила,
Чтобы мог его мир полюбить.1
1830-1831
предложить метку
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Респект автору !
Мне нравится !
Печать
Жалоба
1 "Хоть давно изменила мне радость". Впервые опубликовано в 1889 г. в "Северном вестнике" (№ 1, с. 16).
Датируется предположительно 1831 г.
В стихотворении варьируются мотивы "Stanzas to Augusta" ("Стансов к Августе") Байрона ("Though the day of my Destiny's over").

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы выполнить действие, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги, Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...
память скрипта: 0.4209 Mb
пик памяти скрипта: 0.4415 Mb