по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

FIORE 75. L’AMANTE E RIC[C]HEZ[Z]A (COL CAPO INCHIN LA DONNA SALUTAI...)Данте Алигьери

Col capo inchin la donna salutai,...
1 мин.
9
0
0
Col capo inchin la donna salutai,
E sì·lla cominciai a domandare
Del camin c[h]’uomo apella Troppo-Dare.
Quella rispose: "Già per me no’l sai;4

E se ’l sapessi, già non vi ’nterrai,
Chéd i’ difendo a ciaschedun l’entrare
Sed e’ nonn-à che spender e che dare,
Sì farai gran saver se·tte ne vai:8

C[h]’unquanche non volesti mi’ acontanza,
Né mi pregiasti mai a la tua vita.
Ma or ne prenderò buona vengianza:11

Ché sie certano, se·ttu m’ài schernita,
I’ ti darò tormento e malenanza,
Sì ch’e’ me’ ti var[r]ia avermi servita".14
без даты
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт