по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

FIORE 73. L’AMANTE (COSÌ MI CONFORTÒ IL BUON AMICO...)Данте Алигьери

Così mi confortò il buon Amico,...
1 мин.
1
0
0
из песочницы
Così mi confortò il buon Amico,
Po’ si partì da me sanza più dire;
Allor mi comincià’ fort’ a gechire
Ver’ Mala-Bocca, il mi’ crudel nemico.4

Lo Schifo i’ sì pregiava men ch’un fico,
Ch’egli avea gran talento di dormire;
Vergogna si volea ben sofferire
Di guer[r]eg[g]iarmi, per certo vi dico.8

Ma e’ v’era Paura, la dottosa,
C[h]’udendomi parlar tutta tremava:
Quella nonn-era punto dormigliosa;11

In ben guardar il fior molto pensava;
Vie più che·ll’altre guardi’ era curiosa,
Perciò che ben in lor non si fidava.14
без даты
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт