по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

FIORE 169. LA VEC[C]HIA (IN POVERUON NO·METTER GIÀ TU’ AMORE...)Данте Алигьери

In poveruon no·metter già tu’ amore...
1 мин.
2
0
0
"In poveruon no·metter già tu’ amore,
Ché nonn-è cosa che poveruon vaglia:
Di lu’ non puo’ tu aver se non battaglia
E pena e povertate e gran dolore.4

Lasciar ti farian robe di colore
E sovente dormire in su la paglia:
Non t’intrametter di cotal merda[g]lia,
Ché troppo i’ ’l ti por[r]ia a gran fallore.8

Né non amar già oste trapassante:
Però che mutan tante ostellerie
C[h]’aver non posson cuor fermo né stante;11

Lor fatti non son che baratterie.
Ma se·tti donan, non sie rifusante;
E fa co·llui infinte druderie.14
без даты
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт