по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

ДУБРАВЫ, ГДЕ В ТИШИ СВОБОДЫ...Александр Пушкин

О Zauberei dor ersten Liebe! Wieland ...
1 мин.
49
21
1
О Zauberei dor ersten Liebe! Wieland 1
Дубравы, где в тиши свободы
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.

Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
1818
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
1 О волшебство первой любви!..— Виланд (нем.) — из стихотворения "Первая любовь".

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт