по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

143. QUAND’IO V’ODO PARLAR SÍ DOLCEMENTEФранческо Петрарка

Quand’io v’odo parlar sí dolcemente...
1 мин.
6
0
0
Quand’io v’odo parlar sí dolcemente
com’Amor proprio a’ suoi seguaci instilla,
l’acceso mio desir tutto sfavilla,
tal che ’nfiammar devria l’anime spente.

5Trovo la bella donna allor presente,
ovunque mi fu mai dolce o tranquilla
ne l’habito ch’al suon non d’altra squilla
ma di sospir’ mi fa destar sovente.

Le chiome a l’aura sparse, et lei conversa
10indietro veggio; et cosí bella riede
nel cor, come colei che tien la chiave.

Ma ’l soverchio piacer, che s’atraversa
a la mia lingua, qual dentro ella siede
di mostrarla in palese ardir non ave.
без даты
Печать
Жалоба
Респект автору !
Мне нравится !
предложить метку
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт

Аудио

К сожалению аудио пока нет...

Анализ стихотворения

К сожалению анализа стихотворения пока нет...

Отзывы

Написать отзыв
Чтобы создать запись, пожалуйста, войдите или создайте аккаунт
Поделиться :
Использование сайта означает согласие с пользовательским соглашением
Оплачивая услуги, Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...