К МЕСЯЦУ
Подражание Гете
Снова блеск твоих лучей
Землю осребрил;
Снова думам прежних дней
Сердце он открыл.
Ты глядишь печально вдаль
На мои поля, -
Иль тебя, мой друг, печаль
Трогает моя?
Как отрадна для души
Память прежних дней!
Я храню ее в тиши -
Грусть и радость с ней!
Мчися, быстрая вода!
Не расцвесть мне вновь, -
Так умчались навсегда
Верность и любовь!
Я сокровищем владел -
С ним погибло всё!
Сердце, рвись! - но твой удел -
Не забыть его!
Мчися, быстрая река,
Мчися вдоль полей!
Душу мне гнетет тоска,
Песне вторь моей,
В осень бурною волной
Бьешь ли о брега
Или раннею весной
Льешься чрез луга!
Счастлив, кто среди степей
С другом сердца жил;
Кто без злобы на людей
Про людей забыл!
То, что чуждо их душам,
Что их не манит,
В смутный час ночной мечтам
Смутно говорит.1
1К месяцу. Перевод стих. Гете "An den Mond". Впервые - "Телескоп", 1832, No 9, стр. 28-30. Положено на музыку А. Е. Варламовым.
автор: Станкевич Н. В.
,написано: 1832, рейтинг: 0
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки: