по оригиналам
по переводам
Поиск стихотворения-оригинала
Поиск стихотворения-перевода

Биография Маттео Боярдо

род. 1441 - 1494 ум.
0
0

Маттео Мария Боя́рдо, граф ди Скандиано (итал. Matteo Maria Boiardo; около 1441—21 декабря 1494) — итальянский поэт эпохи Возрождения.

Биография

По женской линии Боярдо был племянником известного гуманиста Тито Веспасиано Строцци и кузеном Эрколе Строцци. Получил домашнее образование по гуманистическому образцу. Выполнял отдельные почётные миссии феррарских правителей. В 1476—1478 годах высокопоставленный придворный герцога Эрколе I д'Эсте. С 1481 капитан Модены, с 1487 — в течение семь лет капитан Реджо-нель-Эмилия.

Творчество

Переводил труды античных и средневековых историков (Геродот, Ксенофонт и пр.), а также роман Апулея "Золотой осёл". Писал эклоги на латинском языке в духе Вергилия; на итальянском — сонеты и канцоны, подражал Петрарке. Любовные стихи Боярдо собраны в сборнике "Канцоньере" (1476—1477). Автор пятиактной пьесы "Тимоне"(по диалогу Лукиана, опубл. в 1500).

"Влюблённый Рола́нд"

Славу приобрел своей поэмой "Orlando innamorato" (Влюбленный Орландо). Боярдо смело нарушил установившуюся традицию, согласно которой суровый Роланд не мог быть влюбленным. Нарушая традицию, придворный поэт шел навстречу современной ему аристократической публике. Боярдо превратил грубоватых героев каролингского цикла в рыцарей Круглого стола и наделил их характерами придворных кавалеров с утонченной и изнеженной культурой, с стремлением к наслаждению. Содержание поэмы — бесконечные фантастические приключения отдельных рыцарей; в ней нет единого стержня. Несмотря на свои недостатки, поэма имела огромный успех, начиная тот жанр, который был доведен до совершенства продолжателем Боярдо — Ариосто.

Поэма начата в 1476 году, первое издание в двух книгах вышло в 1483 (полностью утрачено), за оставшиеся одиннадцать лет жизни Боярдо написал восемь песней третьей книги, и на двадцать шестой октаве девятой песни поэма резко оборвана. Обычно это связывают с французским "вторжением" (собственно говоря, Карл VIII с Феррарой не враждовал, напротив, считался союзником и получил свободный проход через земли герцогства). Сюжетные линии "Влюблённого Роланда" развил и заметно трансформировал Лодовико Ариосто в поэме "Неистовый Роланд".

В 1541 году вышла переделка поэмы, сделанная Франческо Берни, который изрядно пригладил её стиль в соответствии с языковой реформой Пьетро Бембо и выкинул тосканские диалектизмы. Эта переделка на три столетия вытеснила из обихода поэму Боярдо, пока в XIX веке Антонио Паницци не обнаружил в Британском Музее оригинал и опубликовал его.