СТЕПЬ. ИЗ БОГДАН ЗАЛЕСКИЙ

Травы, травы и бурьян
Зеленеют, шума полны.
Это - степь. Вдали курган,
За курганом словно волны.
Это - взрытый, многомолвный
Твой, Украина, океан,
Где казак нырял, таился,
Плавал в зелени и бился.

Здравствуй, славный ряд гробов!
Сердце шлет тебе приветы!
Здесь лилась родная кровь,
Гул стоял на все поветы...
Табунам твоим - нет сметы,
Не сочтешь твоих волов,
Вол же каждый, туком пронят,
В благовонном море тонет.

Над тобой - лазурный свод,
Реет в нем весь мир крылатый.
Вот - орел-знаменщик! Вот
И сокол, боец пернатый!
Тут и силой небогатый,
Но певучий род ведет
Свой напев тысячеклирный,
Что звучит молитвой мирной.

Степи, степи! - мы срослись!
Мать одна у нас вдовица -
Мы ведь кровные. Всмотрись:
Сходно думны наши лица,
Да и дума - нам сестрица.
Те же ей черты дались,
Что с таинственностью грустной
Дышат речью неизустной.

Слух за музыкой следит.
Гуслевая, рассыпная -
Не поймешь, отколь гудит,
Томность, дикость в ней степная,
Эта музыка родная
Замогильно говорит.
Эти ноты в гуле, в шуме -
Не под лад ли нашей думе?

Дума, дума! - ты жива!
Здесь так вольно, так раздольно,
Что вразлет летят слова;
Голове же что-то больно...
Натерпелись мы довольно, -
Освежится ль голова?
Дума! пусть бы нам с тобою
Степь дана была судьбою!1

1Перевод стихотворения "Duch od stepu" (1841)

автор: Бенедиктов В. Г. ,написано: 1871, рейтинг: 0
вид произведения: переводы, вариации
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки: