Лермонтов М. Ю., переводы, вариации

440
61
65
1
2
1
BEPPO (БЕППО)
Известно, по крайней мере должно бы было быть известно, что во всех странах католического исповедания несколько недель до поста народ веселится и празднует сколько хочет; покупают раскаяние перед тем, чтобы сделаться богомольными, какого бы высокого
1830
2 мин.
0
3
0
0
0
2
THE GIAOUR (ГЯУР)
Нет легкого дуновения воздуха, рассекающего волну, которая катится под могилою афинян; сей блестящий гроб на крутой, навислой скале первый приветствует возвращающуюся домой ладью; он высоко господствует над страною, тщетно им спасенною, – когда снова
1830
21 мин.
0
4
0
0
0
3
АХ! НЫНЕ Я НЕ ТОТ СОВСЕМ…
Ах! Ныне я не тот совсем,...
без даты
4 мин.
0
3
0
0
0
4
БАЛЛАДА
(С немецкого)...
1832
1 мин.
0
4
0
0
0
5
В АЛЬБОМ (КАК ОДИНОКАЯ ГРОБНИЦА)
(Из Байрона)...
1836
1 мин.
0
2
0
0
0
6
ВОЗДУШНЫЙ КОРАБЛЬ
(Из Зейдлица)...
1840
7 мин.
0
3
0
0
0
7
ДИТЯ В ЛЮЛЬКЕ1 (ИЗ ШИЛЛЕРА)
Счастлив ребенок! и в люльке просторно ему:...
1829
1 мин.
0
2
0
0
0
8
ЕВРЕЙСКАЯ МЕЛОДИЯ
(Из Байрона)...
1836
2 мин.
0
0
0
0
0
9
ИЗ ГЕТЕ
Горные вершины...
1840
1 мин.
0
5
1
0
1
10
МРАК. ТЬМА
Я видел сон, который не совсем был сон. Блестящее солнце потухло, и звезды темные блуждали по беспредельному пространству, без пути, без лучей; и оледенелая земля плавала слепая и черная в безлунном воздухе. Утро пришло и ушло – и опять пришло и не п
1830
12 мин.
0
6
0
0
0
11
ОНИ ЛЮБИЛИ ДРУГ ДРУГА ТАК ДОЛГО И НЕЖНО…
Sie liebten sich beide, doch keiner...
1841
2 мин.
0
2
0
0
0
12
С НЕМЕЦКОГО
Я проводил тебя со слезами; но ты удалилась, чужда сожалений и слез....
1831
2 мин.
0
4
0
0
0
14
ТЫ ПОМНИШЬ ЛИ, КАК МЫ С ТОБОЮ...1
Ты помнишь ли, как мы с тобою...
1830
2 мин.
0
4
0
0
0
Использование сайта означает согласие с пользовательсим соглашением
Оплачивая услуги, Вы принимаете оферту
Информация о cookies
Ждите...