НОВИНКА : ТЕПЕРЬ И АУДИО СТИХИ !!! всего : 1726Яндекс цитирования

ВДОВА - стихотворение Беницкий А. П.

ВДОВА

Сказка

В каком-то городке земли Магометанской
_Селим_, супруг _Фатимы_ молодой,
Веревкой ли султанской,
Приспевшею ль чредой,
Иль силою пилюль турецкого Санграда,
Как ни было б, но ко вратам отшел он ада,
Чрез кои в райские поля
Все шествовать должны. Прекрасная земля!
Не воды там в реках - шербеты протекают,
10 Не груши - _гурии_ растут на деревах {1};
Блаженны души разъезжают
На _Альборагах_ {2}, не на лошадях.
(Спросите _муфтия, факиров_ иль _иманов_,
Хоть _дервишей_ седых: они то ж скажут вам;
А не поверит кто правдивым их словам,
Того замучит сонм _шайтанов_ {3}).
В такую-то страну отправился Селим.
Чего, казалось бы, жене его терзаться
И наполнять гарем {4} стенанием своим?
20 Ах! раем _дервишей_ неможно, знать, пленяться
Оставшимся в живых супругам нежным? - Нет!
Жалеют все о том, кто в тот прекрасный свет
Из здешнего убрался.
_Фатимин_ дух от скорби волновался.
"Увы! Селим! увы! - несчастна вопиет, -
О милый мой супруг, любезный!
Нежнейшия любви предмет!
Селим! услышь мой вопль; увидь поток сей слезный
И к жизни возвратись, но ты молчишь - ты мертв...
30 Где нож?.. пусть и меня пожрет злой смерти зев...
(Тут спрятали ножи, все сабли и кинжалы,
А то б...) Жестокие! старанья ваши малы -
Напрасны, чтоб меня от смерти отдалить:
Хочу - и буду я с _Селимом_ вместе жить.
_Селим! Селим_!" - "Прерви, любезная _Фатима_! -
Тут мать сказала ей, - прерви свой горькой стон
Хоть для меня: или я боле не любима
_Фатимою_ моей? Утешься, твой урон
Велик, но ты его оплакиваешь тщетно:
40 Забудь..." - "Что слышу я? Забыть? Нет, вечно
Клянусь его не забывать,
Клянусь лить слезы век!" Умолкла мать.
Селима отвезли ко предкам погребенным,
И так как был богат, то мрамором нетленным
Покрыли тленный прах. На нем араб-пиит
За деньги написал: "Постойте, проходящи!
Взрыдайте над костьми, под камнем сим лежащи,
Заплачьте: здесь лежит
Селим, проведший жизнь в делах богоугодных,
50 Селим - честнейший из людей..."
И прочая потом, как пишут на надгробных
Усопших богачей,
В щедротах чтобы их служили увереньем.
Меж тем прошло дней пять: вдова всё слезы льет,
Терзает белу грудь, власы прекрасны рвет.
А мать, как мать, опять к _Фатиме_ с утешеньем:
"Послушай, дочь, прими мой матерний совет -
Оставь умершего; слезами ты своими
Его не воскресишь, - займись живыми.
60 Послушай-ка, мой свет,
Моя любезная _Фатима_!
Вот только лишь сей час один паша прислал
Со просьбою к тебе, что очень бы желал
Он место заступить покойного _Селима_.
Прекрасен, молод и богат - так говорит
Весь город наш о нем; зовут его _Герцид_".
- "Да будет проклят он! Скорее иссушится
Архипелаг, скорей Стамбул весь развалится,
Скорее имя я свое могу забыть,
70 Чем тени соглашусь супруга изменить.
_Герцид_? Злодей! Как он осмелился решиться
Помыслить, что вдова _Селима_ согласится
Вступить с ним, негодяем, в брак?" -
_Фатима_ тут озлилась так,
Что мать принуждена молчать о сочетаньи.
Прошло еще дни три во вздохах и стенаньи,
Но только не в таких, как в первый день. Потом,
К исходу двух недель, с подругами тайком
Вдова чему-нибудь смешному улыбнется,
80 Но так, что чуть опять слезами не зальется,
Потом под вечерок зайдут и гости к ней.
Потом - как отказать в прошении гостей? -
_Фатима_ к ним. А там тихохонько в молчанье
Подале спрятали печально одеянье, -
Ведь плакать можно и в цветном.
Чрез месяц томным голоском
_Фатима_ песенку запела.
Прошла еще неделя -
И ах! - Архипелаг водою весь залит,
90 Стамбул, как был, таков и есть, - один _Герцид_,
Злодей _Герцид_, проклятый и негодный, -
_В объятиях Фатимы непреклонной_!..1,2

11 Туркам обещаны _Магометом_ в раю такие дерева, что плоды оных будут превращаться в прекрасных девиц, гуриями называемых.
2 По крайней мере _Магомет_ на сем крылатом чудовище в очень короткое время объездил несколько ярусов неба.
3 _Муфти_ - глава турецкого духовенства. _Иманы_ - духовные.
_Дервиши_ и _факиры_ - пустынники. _Шайтаны_ - злые духи.
4 Та часть дома, где содержатся достаточными турками их жены.

2ЖРС, 1805, No 7, с. 154, подпись: А. Бе. Копия ст-ния сохранилась в том же цензурном экземпляре No 7 ЖРС (см. прим. 234). Санграда - врач-шарлатан, герой романа "Жиль-Блаз" французского писателя А.-Р. Лесажа (1668-1747). Магомет (Мохаммед) (571-632) - религиозный проповедник, основатель ислама.

автор: Беницкий А. П. ,написано: 1805, рейтинг: 0 |
вид произведения: стихотворение
анализ, сочинение или реферат: 0
мeтки:
аудио стихотворение: 0

слушать, скачать аудио стихотворение
ВДОВА Беницкий А. П.
к общему сожалению, пока аудио нет

анализ, сочинение или реферат о стихотворении
ВДОВА:

Но... Если вы не нашли нужного сочинения или анализа и Вам пришлось таки написать его самому, так не будьте жмотами! Опубликуйте его здесь, а если лень регистрироваться, так пришлите Ваш анализ или сочинение на allpoetry@mail.ru и это облегчит жизнь будущим поколениям, к тому же Вы реально ощутите себя выполнившим долг перед школой. Мы опубликуем его с указанием Ваших ФИО и школы, где Вы учитесь. Поделись знанием с миром!


Беницкий А. П. стихи:

Беницкий А. П. все стихи